Porqué un abogado que habla español es mejor para los clientes hispanos | Abogado Javier Marcos

Home|Porqué un abogado que habla español es mejor para los clientes hispanos | Abogado Javier Marcos

Porqué un abogado que habla español es mejor para los clientes hispanos | Abogado Javier Marcos

Si usted es una víctima de un accidente de coche, negligencia médica, accidente de construcción, accidente de trabajo, accidente marítimo o sólo necesita hablar con alguien acerca de una reclamación, ¿prefiere un abogado que no puede entender?  Si usted es hispano por ejemplo, y no puede entender una pizca de inglés en absoluto, usted apreciará a un abogado que no sólo puede hablar el idioma, pero puede confiar en él también. El Abogado Javier Marcos es un abogado que habla español.

Los matices del lenguaje, cualquier lenguaje para ese asunto son tan diversos que es muy fácil perderse en la traducción sin querer.  Cuando se trata de jerga jurídica, esto puede volverse contra los demandantes y los acusados, especialmente si sus representantes legales están fuera del lazo.  Esto puede suceder si no están claros en el escrito sobre su caso o lo malinterpretado de cualquier manera.  Incluso el más pequeño de los errores puede convertir el caso en su contra independientemente de si usted es culpable o no.

Hay una razón por la que la competencia lingüística se ha convertido en una habilidad codiciada en la industria legal.  Un abogado bilingüe se considera que es mucho más valioso para un bufete de abogados, que alguien que sólo habla su propi idioma nativo.  Ofrece una mayor clientela que es seguro, pero también les da una perspectiva única en diferentes casos.

Incluso si un abogado habla y escribe en inglés perfecto, no podrán ayudar a decir puramente clientes que hablan español.  Ellos no los entenderán por una cosa e incluso si tienen un intérprete, ellos todavía podrían no ser capaces de empatizar con ellos también.  Una buena relación es muy importante cuando se trata de calmar a los clientes que han pasado por mucho y sólo necesitan a alguien para escucharlos y ayudarles a recuperar los daños que podrían ser su única fuente financiera.

Además, la discreción es una gran parte de cualquier caso y eso no será posible en el caso de que un intérprete tiene que ser llamado a traducir.  Incluso si entienden la cultura y los antecedentes del cliente, pueden no ser capaces de dar una traducción verdadera al abogado.

abogado que habla español | Abogado Javier Marcos

Esto no es un problema en absoluto para el abogado que habla español, el Abogado Javier Marcos.  El personal en la oficina habla en español, pueden entender perfectamente sus reclamaciones y puede preparar un caso que funcione en su mejor interés.  Usted no se perderá en la traducción en absoluto porque no necesitamos intérpretes para entenderlo.  Por lo tanto, si desea que un abogado hispano o un abogado que hable español que lo represente en el tribunal, llámenos al (713) 999-4444 hoy para una consulta gratuita.

Nuestro enfoque se centra principalmente en casos de lesiones personales y litigios que giran en torno a lesiones en el lugar de trabajo, lesiones de construcción, lesiones marítimas, reclamos de accidentes de automóviles, entre otros.  Llámenos hoy mismo o envíenos un correo electrónico para escuchar el resto y cómo podemos ayudarle.  No hable con su compañía de seguros si puede ayudarle especialmente si no hay nadie allí que habla su idioma.  Lo hacemos y podemos ayudar.

 

www.abogadojaviermarcos.com

junio 16th, 2017|Articles|